>

Blogs

Guillermo Díaz Bermejo

A las pruebas me remito

MINISTRAS Y MINISTROS

En la toma de posesión del nuevo gobierno, he podido ver que unos pocos ministros, prometieron su cargo como miembros del Consejo de Ministras y Ministros. Una de ellas incluso, tomó posesión como “miembra del Consejo de Ministras”. Esto me ha hecho recordar que hace algún tiempo escribí un artículo que titulaba “¿cargos o cargas públicas?”, en el que hacía referencia a algunas lindezas lingüísticas de nuestros dirigentes políticos.

El primero que implantó esta moda fue el lehendakari Ibarretxe, con eso de los vascos y las vascas, aunque por cierto toque machista, primero eran los vascos y después las vascas. Tras él, continuó su estela la ministro socialista Bibiana Aído, hablando de los miembros y las miembros (aunque era mujer, seguía poniendo primero a los miembros). Siguió después la “miembra” de Podemos, Irene Montero, hablando de la “portavoza”. Y a partir de ahí, se abrió la espita y muchos políticos empezaron a utilizar este lenguaje que algunos llaman inclusivo y que defienden, porque dicen que así dan mas visibilidad a las mujeres. Eso sí, siempre colocan primero el sexo masculino, con lo que, ni tan siquiera utilizan la galantería propia de una buena educación, que siempre ha de colocar en primer lugar a las mujeres.

Yo no soy ningún experto lingüista, ni tan siquiera un buen conocedor de la gramática española. Lo que sí sé es que, en la escuela, pasando después por el instituto, tuve la suerte de estudiar bajo unos planes de estudio en los que se valoraba el esfuerzo. De modo concreto recuerdo que, ya en primero de bachiller, una b o una v mas puestas, o una acentuación incorrecta, implicaban la inmediata bajada de la nota de un examen.

Ciñéndome a la gramática, aprendí que, por economía lingüística, cuando utilizamos el plural, ha de hacerse sólo en género masculino. Hoy en día, la propia Real Academia Española se manifiesta en el sentido de decir, que utilizar el plural en género masculino y femenino, es un circunloquio innecesario, puesto que emplear el género no marcado, es suficientemente explícito para abarcar a los individuos de uno y otro sexo. Frente al uso de “señoras y señores” o “damas y caballeros”, la RAE sostiene que puede ser un tratamiento de cortesía comúnmente conocido, pero, técnicamente, ese tratamiento destruye la economía del lenguaje.

Parece por tanto que, una cosa es el género puramente gramatical de nuestra lengua castellana (el masculino es el género no marcado que incluye a individuos de ambos sexos) y otra cosa distinta es el sexo de una especie. El uso del plural masculino ya tiene antecedentes latinos muy claros y variados: reges (el rey y la reina); filii (los hijos y las hijas; frates (el hermano y la hermana), etc. Y es precisamente esta confusión y también razones de tipo ideológico o sexista, la que lleva a que muchos adopten la práctica del desdoblamiento de género en sus discursos. Aducen para ello que la lengua castellana es machista al referirse en plural, sólo al género masculino, pero ignoran que ese plural genérico derivado del latín, no tiene nada que ver con la composición de nuestra sociedad y sí con la necesidad de simplificar la oratoria. Y una prueba clara de que el género no significa sexo es que, al menos que yo sepa, una mesa no tiene una vagina, al igual que un sol no tiene un pene.
Si yo ahora digo que el oso es una especie en extinción en Asturias, evidentemente me estoy refiriendo a la especie y no a los osos machos o las osas hembras. O si digo que los recortes sociales del gobierno han perjudicado a los españoles, está claro que no me estoy refiriendo sólo a los hombres por contraposición a las mujeres. O si en la calle pregunto a un amigo por sus hijos, es evidente que estoy preguntando por su hijo y su hija. Por tanto, cada vez que los políticos recurren a estos desdoblamientos, es evidente que se están apartando no ya del lenguaje gramaticalmente correcto, si no del propio lenguaje común.

Y si haciendo esas redundancias lingüísticas, se quedan tan panchos y creen que son unos genios del discurso, utilizando su lógica parda, centrada en el sexo y no en el género, que me digan si cuando hablan a los vocales de una junta, van a decir señores “vocales” y señoras “vocalas”, porque entonces cuando se refieran a la “presidencia”, también tendrán que referirse al “presidencio”. Y entonces concluirán que si es una mujer será “la presidenta”, pero si es el hombre será el “presidento”. De modo similar, siguiendo su lógica basada en el sexo, en vez de “capilla ardiente” tendrían que decir “capilla ardienta”.

Señores políticos genios de la oratoria, entérense, que se dice estudiante y no estudianta; paciente y no pacienta; independiente y no independienta;  dirigente y no dirigenta; o residente y no residenta. A algunos periodistas también les diría que por el hecho de ser hombres, no son periodistos, que son periodistas.  Termino parafraseando a una profesora que dirigió una carta abierta a un grupo de personas que habían firmado un manifiesto en defensa del género y que decía: Tengo la esperanza de que esta carta llegue a esos ignorantes semovientes (no ignorantas semovientas, aunque ocupen cartas ministeriales) y hacerles ver que esos firmantes del manifiesto eran: el dentisto, el poeto, el sindicalisto, el pediatro, el pianisto, el golfisto, el arreglisto, el funambulisto, el proyectisto, el turisto, el contratisto, el paisajisto, el taxisto, elartisto, el periodisto, el taxidermisto, el telefonisto, el masajisto, el gasisto, el trompetisto, el violinisto, el maquinisto, el electricisto, el oculisto, el policío del esquino y, sobre todo, ¡el machisto!

Concluyo diciendo: No es lo mismo ser “un cargo público” que “una carga pública” Igual estoy equivocado y pensando bien, estos políticos que pierden el tiempo en esto, son una carga pública.

Temas

Blog de Guillermo Díaz Bermejo

Sobre el autor

El blog de un jubilado activo dedicado al voluntariado social, permanentemente aprendiendo en materia del derecho de las nuevas tecnologías y crítico con la política y la injusticia social.


enero 2020
MTWTFSS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031